Muni


Segunda quincena de Febrero - Second half of February

La Serenata a Cafayate nació por la iniciativa del empresario Arnaldo Etchart. Comenzó en 1974 como un festival folclórico hasta convertirse en una verdadera muestra cultural, las más importante del Norte Argentino y declarada de interés nacional. Este emprendimiento reúne en el mes de Febrero a los jóvenes que entregan sus propias canciones, marcando el fin de la temporada veraniega y a los más importantes artistas argentinos. Desde sus orígenes se realizaba en la Bodega de los Coll, instalaciones frecuentadas por los niños para tener aventuras de fantasmas. Artistas y poetas que se dieron cita en su interior, dijeron ver duendes, los duendes del folclore. Por ello se la conoce como LA BODEGA ENCANTADA.

The Cafayate serenade was born under the initiative of the business man Arnaldo Etchart. It started in 1974 as a folcloric festival, to end as a real cultural show. In february, young people gather to sing their own songs, showing the end of the summer holidays. In their origins it was performed at the COLL'S WINE FACTORY, frequently visited by children waiting to have ghost adventures, the dwarfs of the Folclore. So it has been named the Enchanted Wine Factory.

 

Preparando Serenata.

Ballet folclórico.

Actuación central.

 

Público de Serenata.

CONCIERTO EN LA MONTAÑA (Anfiteatro)

Tercer domingo de Julio

 

CONCERT IN THE MOUNTAINS (Anfiteatro)

Third sunday in July

FIESTAS RELIGIOSAS

 Navidad - Pesebre viviente juvenil. Viernes Santo (Procesión). Vía Crucis viviente.  Good Friday (Procession)
 15 de Setiembre: Procesión del Señor y la Virgen del Milagro. September, 15, Procession of the Father and Holy Virgin of the Wonder.  

 

Procesión de las Fiestas Patronales

 8 de Octubre : Fiestas Patronales de Nuestra Sra. del Rosario (Desfile cívico y agrícola, fuegos artificiales )

  October 8, Celebrations of our Patron, the Holy Virgin of Rosary. Parade with gauchos(horsemen), agricultures machines which are blessed by the priest. Fireworks.

 

Desfile de caballos de paso Peruanos en las Fiestas Patronales

CARNAVAL: Febrero/Marzo CARNEVAL, Feb/March
 

Dia del Estudiante: 21 de Setiembre, comienzo de la primavera: desfile de carrozas alegóricas

 

 

Student's Day September 21, beginning of spring. Parade of alegoric cars

Open Medan Track: Carrera de motos enduro internacional, a través de rios, montañas y médanos.

 

 Open Medan Track: Rally of motocross, through rivers, mountains and sand dunes.

Si quiere recibir mayores informes, por favor envíe su pedido a cafayate@infonoa.com.ar, contándonos lo que le interesa conocer.

To get more infos please mail your questions to cafayate@infonoa.com.ar


Para más información:

INFONOA
Ntra. Sra. del Rosario, 132 (4427)
CAFAYATE - SALTA - ARGENTINA.
Tfno.: (54) 03868 421470
El Portal de Cafayate y el Norte Argentino



© Realizado por I N F O N O A Cafayate. || Última actualización: miércoles 17 de febrero de 2010.